[Pmwiki-users-de] diverse Kleinigkeiten
Laurent Meister
meister
Tue Dec 21 00:29:13 EST 2004
Hallo allerseits,
die deutsche Übersetzung kommt gut voran. Das ist gut :-)
Ich möchte allerdings noch ein paar Punkte in die Runde werfen, was die
Lokalisierung angeht, auch die XLPage. Das Eindeutschen (und nicht
VERdeutschen) ist zwar gut gemeint, aber wir sollten es auch nicht
übertreiben:
Links:
haben sich auch im deutschen Sprachgebrauch als Links etabliert und
jeder weiß was damit gemeint ist, wir sollten jetzt nicht anfangen das
durch "Verweise" oder "Referenzen" ersetzen. Der einfache und
unbedarfte User, der nicht jeden Tag mit der Übersetzung arbeitet, wird
erstmal die Stirn runzeln.
Seitenhistorie:
Die Seitenhistorie klingt für mich wie eine allzu wörtliche Übersetzung
des englischen History. Und wird auch im technischen Gebrauch eher
selten für "History" verwendet. In der Regel trifft man da eher das
Wort Verlauf zB an. Würde daher mal anstoßen, vielleicht etwas anderes
als Seitenhistorie zu nehmen (da wir ja eine komplette Übersetzung
machen wollen). Fassungen könnte man noch in den Ring werfen zum
Beispiel.
Bearbeitung von ..... :
"Bearbeitung von" klingt etwas gestelzt. Wollen wir nicht lieber
"Bearbeite....." daraus machen. Quasi als Hinweis, das der Nutzer nach
dem er auf "Bearbeiten" geklickt hat auch aktiv werden kann/soll.
Bearbeitung klingt da etwas angestaubt. :-)
Das mal, was mir bisher aufgefallen ist.
Gruß
Laurent Meister
(kt007)
-------------- nächster Teil --------------
Ein Dateianhang mit Binärdaten wurde abgetrennt...
Dateiname : smime.p7s
Dateityp : application/pkcs7-signature
Dateigröße : 2111 bytes
Beschreibung: nicht verfügbar
URL : /pipermail/pmwiki-users-de_pmichaud.com/attachments/20041221/7f2e0ed4/smime.bin
More information about the Pmwiki-users-de
mailing list