[Pmwiki-users-de] Übersetzung

Stephan Schildberg schildberg
Mon Dec 20 11:42:02 EST 2004


Vorschläge von Hans Bracker, (Text wurde übernommen von 
http://www.pmwiki.org/wiki/PmWikiDe/Diskussion%dcbersetzungen)


* können wir '''Markup''' generell verwenden anstatt 
'''Formatierungsanweisung'''? Das Wörterbuch 
(http://dict.leo.org/?lp=ende) sagt '''Textauszeichnung''' für '''markup'''

* MarkupsAufWunsch anstatt FormatierungsanweisungenAnpassen?

* ich hab gestutzt am Wort '''Verweise'''. Ist '''Link''' und 
'''linken''' nicht mitlerweile ebenso korrekt und viel üblicher?

* Ebenso kann ich nicht sehen wie man '''skin''' gut verdeutschen kann.

* Dagegen ist DokumentationsIndex anstatt DocumentationIndex kein Problem.

* MarkupIndex könnte MarkupMasterIndex ersetzen.

Was denkt ihr darüber?
------------------------------------------------------------------
Ok, meine Antworten und Ansichten:

<statement scoid>
-- Generell habe ich mich in dieser Übersetzung dafür engagiert Wörter 
im Ursprung ihrer Bedeutung für Deutschsprachige zugänglich zu machen. 
Wenn Sprache nicht gepflegt wird, wie ein Garten verliert sie an Kraft. 
Deutsch hat genug Begriffe um mit allen Sachverhalten gut klar zu 
kommen. Wenn sie keiner mehr gebraucht, dann ist es kein Wunder, wenn 
die Worte auf einmal fehlen. Ich bin gegen das Abstumpfen/Verflachen von 
Sprachen, weil wir uns damit selbst einen großen Teil der Erfahrungswelt 
damit rauben. Wir machen es uns einfach zu leicht immer sofort 
Anglizismen zu übernehmen. Das ist wie Brötchen an der Tankstelle 
einkaufen, weil der Bäcker schon zu hatte. </statement scoid>

* können wir '''Markup''' generell verwenden anstatt 
'''Formatierungsanweisung'''? Das Wörterbuch 
(http://dict.leo.org/?lp=ende) sagt '''Textauszeichnung''' für '''markup'''

---denke noch darüber nach

* MarkupsAufWunsch anstatt FormatierungsanweisungenAnpassen?

--- auf Wunsch eher nicht.

* ich hab gestutzt am Wort '''Verweise'''. Ist '''Link''' und 
'''linken''' nicht mitlerweile ebenso korrekt und viel üblicher?

---ja, jeder weiß was ein Link ist, aber ich habe mich für "Verweis" 
entschieden, weil Link nicht die Verbindlichkeit, die ein Link haben 
sollte, hat. Unter Verweis assoziere ich gefühlsmäßig etwas solideres 
als unter "Link", der für mich lockerer klingt. Ich stehe eher zu einem 
Verweis, den jemand auf meinen Text setzt, als zu einem Link, einer 
Verbindung.

* Ebenso kann ich nicht sehen wie man '''skin''' gut verdeutschen kann.

--- hier würde ich der oft auch im Englischen aus der Musik entlehnten 
Metapher, "Thema" verwenden. Das würde ich auch dem Original empfehlen. 
"Skin" klingt etwa so herabwürdigend  wie "Styling" .  Designer wissen 
was ich damit sagen will und diese skins wachsen nicht von selbst.

* Dagegen ist DokumentationsIndex anstatt DocumentationIndex kein Problem.
---auch hier würde ich wieder zu "Inhalt(sangabe)" zurückkommen, habe 
aber aus rein praktischen Gründen die Änderung noch nicht erwogen.

* MarkupIndex könnte MarkupMasterIndex ersetzen.

---- es gibt so viele Markup-Seiten, ehe nicht.


Gruß,
Stephan.




More information about the Pmwiki-users-de mailing list